Dienste
Wir übersetzen hauptsächlich in den Bereichen, die hier beschrieben sind, damit wir Ihnen nicht nur sprachlich korrekte und genaue, sowie fachliche und professionelle Übersetzungen anbieten können. Deshalb haben wir in unseren Reihen Mitarbeiter mit Berufserfahrung in einem breiten Spektrum von Fachgebieten.
Technik und Transport
In diesem Bereich können wir Sie mit folgenden Übersetzungen unterstützen:
- technische Texte, Beschreibungen von Maschinen, Geräten und technologischen Anlagen
- Handbücher, Anleitungen für Wartung, Instandhaltung oder Service
- Bedienungs- und Sicherheitshinweise, Vorschriften, Anleitungen u.ä.
- Logistik, Transport
Wir unterstützen Sie gern sprachlich bei:
- Dolmetschen bei Geschäftsverhandlungen, Messen, Präsentationen
- oder bei informellen Treffen mit den Kunden
- Dolmetschen bei Schulungen Ihrer Mitarbeiter – aber auch mit Übersetzungen von Ausbildungs- und Schulungsmaterial bei der Vorbereitung der Seminare
- weiterer Kommunikation per Telefon, E-Mail oder Fax
Unsere Übersetzer verfügen über Erfahrung im technischen Bereich , haben technische Ausbildung und arbeiteten in verschiedenen kaufmännischen und/oder leitenden Positionen . Sie kennen daher die spezifische Umwelt und Kultur der Kommunikation in der jeweiligen Branche.
In den Übersetzungen werden oft bestimmte Worte, Abschnitte oder Begriffe mehrmals wiederholt. Wir verfügen über verschiedene technische Applikationen zur Textverarbeitung, damit Sie die sich wiederholenden Texte nicht immer wieder zahlen müssen, siehe weiter Technische Ausstattung.
Landwirtschaft und Ökologie
Bei uns übersetzen und dolmetschen Spezialisten, die die Fachrichtungen Landwirtschaft, Naturwissenschaft und Ökologie studierten und in diesen Branchen in der Tschechischen Republik und/oder im Ausland arbeiteten . Wir bieten Ihnen eine Vielzahl auch von sehr spezifischen Übersetzungen (technische Neuigkeiten, Artikel), siehe auch den Abschnitt Technik und Transport.
Oft übersetzen wir absolute Neuigkeiten, Maschinen und Technologien, die „nicht einmal der Google kennt”. Wir sind der Meinung, dass sie diesbezüglich einen unserer Spezialisten brauchen können, und dass Sie mit unseren Experten, entsprechend den Erfahrungen unserer Kunden, besser und einfacher fachlich kommunizieren können.
Unsere Übersetzer konsultieren direkt mit Kunden alles, was notwendig ist, damit die Übersetzungen nicht nur eine Top-Qualität haben, sondern auch absolut technisch korrekt sind. Wir behalten immer die Gewohnheiten der verwendeten Terminologie in dem jeweiligen Unternehmen bei, z. B. in der bereits vorhandenen Fachliteratur, Zeitschriften, Webseiten Ihrer Firma, etc., und wir halten dies für sehr wichtig.
Durch diese Maßnahmen sparen Sie nicht nur Ihre Zeit und die Zeit Ihrer Experten, sondern auch die Firmenkosten für Übersetzungsdienste – vor allem bei der Wiederholung der Begriffe oder ganzer Texte – siehe Technische Ausstattung.
Tourismus und Gastronomie
Möchten Sie, dass Ihre Web-Seiten und Texte nicht nur alle notwendigen Informationen beinhalten, sondern auch in der Fremdsprache interessant beim Lesen sind, und dass Ihre potenziellen und bestehenden Kunden Ihre Dienste gut und schnell in dem Dschungel des Internets finden können?
Dann sind Sie bei uns richtig! Im Bereich Tourismus und Gastronomie können wir Ihnen viele Jahre Erfahrung garantieren. Wir haben Übersetzer, die als Reiseleiter im Tourismus, direkt in touristischen und gastronomischen Betrieben oder im Kundendienst gearbeitet haben. Daher wissen sie, worauf die Kunden hören und was diese in einem bestimmten Land oder einer Kultur anspricht. Auch unser Wissen über Marketing und Kommunikation können wir hier sehr gut einsetzen.
Die Übersetzungen verarbeiten wir bestmöglich im Einklang mit den Grundsätzen der SEO (Optimierung von Texten für Websuchmaschinen), so dass Ihre Informationen nicht nur gut übersetzt, sondern in der bestimmten Sprache von den potenziellen Interessenten und Ihrer Kunden gut zu finden sind.
Oft oder mehrmals wiederholte Texte berechnen wir nicht oder nur einen Bruchteil des Preises, was Ihnen deutlich die Übersetzungskosten sparen kann. Siehe mehr im Abschnitt über Technische Ausstattung.
Marketing und Vertrieb
Marketing ist ein spezifischer Bereich, weil hier mehr als wo anders wichtig ist: Nicht nur was Sie sagen, sondern auch wie Sie es sagen. Wir würden uns freuen, wenn Sie unser Portfolio an Erfahrungen für Ihre potenziellen und bestehenden Kunden nutzen. Das können Sie genauso gut auch für die Kommunikation mit Ihrem internen Kunden - Ihren Mitarbeiter aus Ihrem Unternehmen - verwenden.
Unsere Erfahrung im Bereich Marketing beruhen auf praktischen und auch auf theoretischen Kenntnissen im Marketing (einige unserer Spezialisten studierten Marketing in der Tschechischen Republik und/oder im Ausland, z.B. in der LOMA University Atlanta-USA oder absolvierten Seminare, die persönlich von Philip Kotler, dem globalen Marketing-Guru, geführt wurden).
Wir haben praktische Erfahrungen mit
- Marketing und Werbung in aller Art
- Einführung von neuen Produkten und Dienstleistungen auf dem Markt
- Zusammenarbeit mit Agenturen für Werbung, Kommunikation und Marketing (z.B. Mark BBDO, Ogilvy, usw.)
- Druckereien bei der Vorbereitung der Präsentations-, Schulungs- und Marketing-Materialien für Firmen
Diese umfassenden Kenntnisse sind im Hintergrund unserer professionellen Übersetzungen, die wir versuchen, möglichst mit viel
- Gefühl für Marketing, Kenntnisse über das Land und die jeweilige Zielgruppe der Kunden, für die Ihre Produkte oder Dienstleistungen bestimmt sind, zu bearbeiten. Damit bestreben wir,
- bestmöglich die technische Genauigkeit Ihrer Mitteilungen und gleichzeitig
- die Atmosphäre Ihrer Firmenkommunikation einzuhalten, als auch das, wie man
- die Produkte am attraktivsten und die Dienstleistungen am anziehendsten für die Kunden machen kann.
Mehr Informationen über die Technik und den Verlauf der Übersetzungen finden Sie auch im Abschnitt Technische Ausstattung.
Preise für Übersetzungen, Korrekturen, Dolmetschen
Preise für Übersetzungen
- Unsere Preise entsprechen der jeweiligen Sprache, der Art der Übersetzung, dem Umfang und dem fachlichen Aufkommen des Inhalts
- Vor der Übersetzung berechnen wir für Sie einen Kostenvorschlag. Dabei gehen wir von der Branche, Zeitaufwand und Textinhalt aus, bei Berücksichtigung der möglichen Wiederholungen und Rabatte - siehe Technische Ausstattung, Teil: Wiederholungen vom Text und Einsparungen
- Der Preis wird nach Vereinbarung festgestellt, Sie wissen jedesmal im voraus, wie viel und wofür Sie zahlen und der Preis wird von beiden Vertragspartnern während der Vertrags-/Projektlaufzeit nicht geändert
- Als Grundlage bei der Preisberechnung wird in der Regel die s.g. Normseite des Quelltextes verwendet, d.h. 1800 Zeichen inklusive Leerzeichen oder 250 Wörter (MS Word --> Revision --> Anzahl der Worte) und sind ab 195,- CZK für Standarttexte, bei Fachtexten ist je nach Fachgrad durchschnittlich mit einem Preis von 250,- bis 320,- CZK pro s.g. Normseite zu rechnen. Preise für Korrekturen berechnen wir nach Korrekturentyp oder Zeitaufwand
- Eilgebühren/Zuschläge berechnen wir für außerhalb der Geschäftszeiten (werktags von 8:00 Uhr bis 18:00 Uhr) oder bei großem Textumfang in einem kurzen Zeitraum, für weitere Informationen bitten wir Sie, uns zu kontaktieren
Preise für Dolmetschen
- werden im voraus und nach Vereinbarung festgestellt, mit Absprache über weitere Bedingungen (Transportkosten, eventuelle Ausfallzeiten oder Übernachtungen bei Veranstaltungen, usw.)
- Hohe Qualität, fachliche Kompetenz und gute Umgangsformen unserer Dolmetscher sind uns höchst wichtig.
Für weitere, spezielle oder hier nicht erwähnte Anforderungen und Wünsche kontaktieren Sie uns bitte.