Professionelle Übersetzungen der Webseiten aus germanischen in slawische Sprachen - WebTranslation.cz

Über uns

Willkommen auf der Webseite für Übersetzungs- und Dolmetscherdienste in Deutsch, Schwedisch, Englisch und Tschechisch.

Wir übersetzen hauptsächlich in den Bereichen, die hier beschrieben sind, damit wir Ihnen nicht nur sprachlich korrekte und genaue, sowie fachliche und professionelle Übersetzungen anbieten können. Deshalb haben wir in unseren Reihen Mitarbeiter mit Berufserfahrung in einem breiten Spektrum von Fachgebieten.

Neben der Übersetzung und dem Dolmetschen spezialisieren wir uns auf Übersetzungen und Lokalisierung von Webseiten. Erfahrungen, die wir in diesem Bereich durch mehrjährige Praxis gewonnen haben, entwickeln und verbessern wir stätig weiter, parallel der zeitgemäßen Entwicklung der Webseiten-Kommunikation.

Wir kennen auch die Kommunikationsunterschiede in den verschiedenen Fachrichtungen, ob es sich um Webseiten mit technischen Texten oder Webseiten für die breite Öffentlichkeit mit Texten in den Bereichen für Tourismus, Gastronomie oder online Shopping. Es hängt auch davon ab, was sie mit der Kommunikation beabsichtigen und welche Zielgruppe Sie erreichen möchten.

Falls sie die Content Management Systeme benutzen, können wir, falls erwünscht, direkte Übersetzungen über diese CMS anbieten. So können Sie zusätzliche Sorgen, z. B. mit der Implementierung der übersetzten Texte, auf Ihrer Website meiden.

Darüber hinaus übersetzen wir verschiedene technische Texte, Werbung und Präsentationstexte und -materiale, Flyer und andere POS-Materiale mit Erfahrung und Gespür für Marketing-Texte, Slogans, usw., so dass Ihre Firmenphilosophie und die Atmosphäre der Kommunikation, so genau und treu wie möglich auch in der Übersetzung verbleibt.

Spezialisten haben wir für vor allem für folgende Bereiche:

Technische Ausstattung

Zur technischen Bearbeitung von Übersetzungen benutzen wir verschiedene Programme, die für die Textverarbeitung benötigt werden, für das Erhalten vom Originalaussehen (Layout) von Dokumenten und für die beste Qualität der Übersetzung. Die Unterlagen werden fast grundsätzlich elektronisch übergeben.

Hier sind einige der von den Kunden meist benutzten Optionen:

Format der Texte zur Übersetzung:

Eigenschaften der übersetzten Dokumente:

Wiederholungen im Text und Ersparnis:

Für weitere, spezielle oder hier nicht erwähnte Anforderungen und Wünsche kontaktieren Sie uns bitte.